ALLMÄNNA VILLKOR

Allmänna försäljningsvillkor of Krannich Solar AB

 

Allmänna försäljningsvillkor

Krannich Solar AB:s allmänna försäljningsvillkor finns även i tryckt version:

Allmänna försäljningsvillkor (pdf)

§ 1 Omfattning

(1) Dessa allmänna försäljningsvillkor gäller för alla avtal mellan oss och en kund för våra leveranser och tjänster samt för redan existerande avtalsförpliktelser i detta avseende, om inte annat uttryckligen överenskommits skriftligen. Detta gäller även för avtal som ingås via webbutiken på https://shop.krannich-solar.com/se-en/. Andra affärs- eller inköpsvillkor ska inte bli en del av avtalet, även om vi inte uttryckligen bestrider dem. Detta gäller även om vi tillhandahåller våra tjänster till kunden utan förbehåll med full kännedom om motstridiga eller annorlunda villkor eller om det hänvisas till dessa i enskild korrespondens.

(2) Även om det inte uttryckligen hänvisas till när liknande avtal ingås i pågående affärsrelationer, ska våra allmänna servicevillkor gälla uteslutande i den version som kan laddas ner på https://krannich-solar.com/se-sv/allmaenna-villkor/ när kunden gör en beställning, såvida inget annat överenskommits skriftligen mellan avtalsparterna. På begäran ska kunden också kostnadsfritt få den aktuella versionen av de allmänna servicevillkoren i tryckt form.

(3) Vi tillhandahåller inte våra produkter eller tjänster direkt till konsumenter såsom de definieras i den svenska konsumentlagstiftningen. Genom att ingå ett avtal med oss bekräftar kunden att kunden inte agerar i egenskap av konsument (att kunden inte huvudsakligen agerar i andra syften än affärsverksamhet) och att kunden är medveten om att konsumentlagstiftningen inte är tillämplig.

§ 2 Webbutik: Registrering; användning av lösenord; frivilligt erbjudande och återkallelse

(1) Användningen av vår webbutik förutsätter att användaren tidigare har gjort en godkänd ansökan (registrering).

(2) Under registreringsprocessen är kunden skyldig att lämna den information som vi begär och nödvändig verifikation - särskilt vad gäller kommersiell verksamhet eller egenföretagande. Kunden förbinder sig att lämna korrekt och fullständig information och att uppdatera informationen självständigt vid eventuella ändringar.

(3) Driften av denna webbutik är en frivillig tjänst som tillhandahålls av oss och som vi kan ändra eller dra tillbaka när som helst. Kunden har ingen rätt att bli registrerad som användare för vår webshop. Ansökningar kan avvisas av oss utan att vi anger några skäl eller återkallas av oss efter vederbörligt övervägande. Beställningar som kunden redan har gjort påverkas inte av en eventuell återkallelse.

(4) Registreringsansökan kontrolleras och godkänns efter en positiv utvärdering. Om kunden inte får något meddelande från oss om anmälan/aktivering kan kunden ta kontakt med följande servicecenter: kundsupportnoSpam[at]se.krannich-solar.com

(5) Under registreringsprocessen får kunden ett e-postmeddelande med en länk till inloggningssidan med kundens användarnamn och måste ange ett eget lösenord när kunden använder webbutiken för första gången (nedan kallade åtkomstuppgifter).

(6) Kunden är personligen ansvarig för att hålla sina åtkomstuppgifter konfidentiella och skydda dem mot obehörig åtkomst. Förlust av ett lösenord eller otillbörlig användning av ett konto ska omedelbart rapporteras. Kunden förbinder sig att förbinda sina anställda i enlighet med detta. Kunden är huvudansvarig för de åtgärder som utförs i användarkontona, särskilt för beställningar.

(7) Kunden godkänner också att korrespondens med oss kan ske via den e-postadress som anges i ansökan. Kunden ska se till att kunden kan nås via den angivna e-postadressen.

(8) Om kunden bryter mot någon av de ovan nämnda skyldigheterna har vi rätt men inte skyldighet att begära att kunden uppfyller sina avtalsförpliktelser eller att komplettera eller korrigera sina uppgifter. Vi har också rätt men är inte skyldiga att spärra användarkontot - beroende på hur allvarlig överträdelsen är.

§ 3 Slutande av avtal, anbudshandlingar

(1) Våra anbud är icke-bindande och kan ändras utan förvarning, såvida inte anbudet uttryckligen har förklarats vara bindande i skrift. Kunden är under två veckor bunden av förklaringar om ingående av avtal (avtalsofferter).

(2) En rättslig förpliktelse uppstår endast till följd av ett avtal som undertecknats av båda parter, vår skriftliga orderbekräftelse eller när vi börjar utföra tjänsten från vår sida i enlighet med avtalet. Vi kan kräva en skriftlig bekräftelse på kundens muntliga godkännande av avtalet.

(3) De produkter som presenteras på webbportalen är inte bindande försäljningserbjudanden från vår sida. Kunden lägger produkten i en virtuell varukorg genom att klicka på knappen [Beställ]. Kunden lämnar ett bindande köperbjudande genom att klicka på knappen [Skicka beställning]. Ett avtal mellan kunden och oss träder i kraft först när vi godkänner kundens beställning (orderbekräftelse) eller när vi börjar tillhandahålla avtalstjänsterna.

(4) Vår skriftliga acceptans av det bindande köpeerbjudandet (orderbekräftelse) kan också ske via e-post. Den bekräftelse på mottagandet av köpeerbjudandet (bekräftelse på mottagandet av beställningen) som kunden får omedelbart efter att ha lämnat in sin beställning utgör inte ett godkännande av köpeerbjudandet.

(5) Eftersom information, erbjudanden och priser ständigt uppdateras av oss är all information som vi tillhandahåller på vår webbportal - om inget annat anges eller avtalas - endast giltig vid tidpunkten för kundens besök på webbportalen.

(6) Vi förbehåller oss äganderätt och upphovsrätt till illustrationer, ritningar, kostnadsberäkningar, verktyg och andra dokument. Detta gäller även skriftliga dokument som är identifierade som "konfidentiella". Kunden behöver vårt uttryckliga skriftliga samtycke innan de överlåts till tredje part eller används av tredje part.

(7) De avtalsslutande parterna förbinder sig att på begäran återlämna eller förstöra alla handlingar och uppgifter som de erhållit inom ramen för samarbetet samt alla kopior som framställts.

§ 4 Avtalets innehåll, garantier, ändringar

(1) Leveransernas och tjänsternas omfattning, typ och kvalitet fastställs i det avtal som undertecknats av båda parter eller i vår orderbekräftelse, annars i vårt anbud. Beställningar som görs via webbutiken regleras av vår orderbekräftelse som bygger på det köpeerbjudande som kunden lämnat. Annan information eller andra förfrågningar utgör endast en del av avtalet om de avtalsslutande parterna skriftligen godkänner dem eller om vi har bekräftat dem skriftligen. Senare ändringar av leveransernas och tjänsternas omfattning kräver ett skriftligt avtal eller vår uttryckliga skriftliga bekräftelse.

(2) Produktbeskrivningar, illustrationer och tekniska data är prestandaspecifikationer men inga garantier. En garanti kräver en uttrycklig skriftlig förklaring. När garantier anges i anbud är dessa uteslutande tillverkargarantier. Eventuella krav som följer därav ska ställas mot respektive tillverkare. Ritningar, illustrationer, mått, vikter eller andra prestandauppgifter är endast bindande om de uttryckligen har avtalats skriftligen.

(3) Vi förbehåller oss rätten att göra mindre ändringar i utförandet av avtalet, förutsatt att det rör sig om mindre ändringar som kunden kan förvänta sig. I synnerhet standardkvalitet, kvantitet, vikt eller andra avvikelser ska accepteras av kunden, även om kunden i beställningen hänvisar till broschyrer, ritningar eller illustrationer, om det inte uttryckligen har avtalats som ett bindande villkor. Dessutom vill vi påpeka att tekniska avvikelser från prestandadata kan förekomma, särskilt vad gäller färgskillnader, ramhöjd och modulstorlek.

(4) Överlämnande av elektroluminiscensbilder (EL-bilder) som framställs under tillverkningen av solcellsmoduler ingår inte i avtalet.

§ 5 Tidpunkt för utförandet, förseningar, delleverans, plats för utförandet.

(1) All information om leverans- och utförandedatum är icke-bindande om vi inte skriftligen förklarar det som bindande. Alla tidsfrister för leverans och utförande gäller under förutsättning att våra leverantörer levererar korrekt och i tid. Leveransfristerna börjar löpa när vi skickar orderbekräftelsen, men inte förrän alla kommersiella och tekniska frågor mellan kunden och oss har klargjorts och kunden har uppfyllt alla skyldigheter som åligger honom (t.ex. tillhandahållande av alla nödvändiga officiella tillstånd eller genomförande av överenskomna förskottsbetalningar).

(2) Leverans- och prestationsfrister ska förlängas med den tidsperiod under vilken kunden är i dröjsmål med betalningen enligt avtalsvillkoren och så länge omständigheter som vi inte är ansvariga för hindrar oss från att utföra leverans eller tjänst, och de ska förlängas med en rimlig tid efter det att förseningen har upphört. Dessa omständigheter omfattar force majeure, brist på råvaror på relevanta råvarumarknader, förseningar orsakade av våra leverantörer och arbetskonflikter. Tidsfristerna ska också anses förlängda med den tid då kunden bryter mot avtalet genom att inte uppfylla sin samarbetsskyldighet (t.ex. genom att inte lämna information eller underlåta att tillhandahålla personal).

(3) Om avtalsparterna senare kommer överens om att utföra andra eller ytterligare tjänster som påverkar de överenskomna tidsfristerna, ska dessa tidsfrister förlängas med en rimlig tidsperiod.

(4) Om det på kundens begäran avtalas om en senareläggning av leverans- eller prestationsfrister har vi rätt att kräva betalning vid den tidpunkt då betalningen skulle ha varit förfallen om leverans- eller prestationsfrister inte hade skjutits upp. Överenskommelse om senareläggning av sådana tidsfrister kräver skriftlig form.

(5) Eventuella påminnelser och tidsfrister från kundens sida måste vara skriftliga för att vara giltiga. En beviljad tidsfrist måste vara av lämplig karaktär. En tidsfrist på mindre än två veckor skall endast anses lämplig i särskilt brådskande fall.

(6) Vi har rätt att utföra delleveranser i den mån de levererade delarna rimligen kan användas av kunden. Vi förbehåller oss rätten att över- eller underleverera upp till 5 % av leveransomfattningen.

(7) Avtalade leveransfrister anses ha iakttagits om varorna har överlämnats till transportföretaget på det avtalade leveransdatumet eller så snart vi har informerat kunden om att varorna är redo för leverans.

(8) Om vår leverantör (definitivt) inte levererar till oss, trots att vi har valt leverantören med omsorg och att beställningen uppfyller kraven för vår leveransskyldighet, har vi rätt att helt eller delvis frånträda våra åtaganden gentemot kunden om vi meddelar kunden att vi inte levererar och, i den mån det är tillåtet, erbjuder oss att överlåta de fordringar som vi har rätt att göra gällande mot leverantören till kunden. Vi ska inte bära något ansvar för enkel vårdslöshet i vårt urvalsförfarande när det gäller valet av våra leverantörer.

(9) Platsen för utförandet är vårt affärsställe, om ingen annan plats har fastställts eller avtalats.

§ 6 Förpackning, frakt, riskövergång, försäkring

(1) Våra leveranser ska packas på ett professionellt och sedvanligt sätt på kundens bekostnad.

(2) Risken övergår till kunden så snart produkten har lämnat vår fabrik eller vårt leveranslager. Detta gäller även för delleveranser, följdleveranser och ytterligare tjänster, särskilt fraktkostnader eller leverans till kundens lokaler, som vi åtagit oss,. Om det finns ett uppdragsavtal som kräver godkännande övergår risken vid godkännandet.

(3) Fraktslaget, transportören och transportvägen väljas av oss, förutsatt att vi inte har fått andra skriftliga specifikationer från kunden. När det gäller detta val kan vi endast hållas ansvariga om det rör sig om uppsåt eller grov vårdslöshet.

(4) Vi tecknar en fraktförsäkring för försändelsen på kundens bekostnad, om inget annat avtalats. Denna fraktförsäkring täcker ersättning för varor som skadats eller förlorats under transporten, i form av en kostnadsfri ersättningsleverans, inklusive transport (standardleverans) till den ursprungliga leveransadressen eller som varukredit via Krannich Solar AB.

(5) Ett viktigt krav för att försäkringen ska kunna utnyttjas är en korrekt dokumentation av uppenbara brister/fel i varorna (felaktigt antal eller skadade förpackningar eller varor). Denna dokumentation måste göras vid mottagandet av varorna av mottagaren på skannern eller fraktsedeln från den transporttjänsteleverantör som har anlitats av Krannich Solar AB.

§ 7 Priser, ersättning, betalning, kvittning och förbud mot överlåtelse

(1) Alla priser gäller ex works om inte avtalsparterna kommer överens om något annat. Alla priser och ersättningar är i SEK plus lagstadgad mervärdesskatt och andra tillämpliga avgifter i leveranslandet, plus transportkostnader, utlägg, förpackning, frakt och, i förekommande fall, försäkring av varor under transport.

(2) De avtalade priserna ska betalas. Tjänster faktureras på basis av tid och material.

(3) Vi skickar våra produkter endast mot förskottsbetalning via banköverföring. Kunden förbinder sig att betala för våra leveranser och tjänster omedelbart efter avtalets ingående, om inget annat har avtalats. Om i undantagsfall ingen förskottsbetalning ska ske, ska betalningarna, om inget annat har avtalats mellan avtalsparterna, förfalla till betalning omedelbart efter fullgörandet och kundens mottagande av fakturan och ska betalas utan avdrag inom 14 dagar.

(4) I avsaknad av särskild överenskommelse accepterar vi endast kontantfria betalningar (dvs. banköverföringar av betalningar till det bankkonto som anges i avtalshandlingarna). Växlar och checkar kommer i princip inte att accepteras, och om de accepteras, så endast som betalningsmedel. Kunden ska betala eventuella avgifter för växlar, diskontokostnader och inlösningsavgifter. Dessa förfaller till betalning omedelbart. Vi har inget ansvar för att inkassering eller protest sker i rätt tid, i den mån vi endast har gjort oss skyldiga till enkel vårdslöshet i detta avseende.

(5) Kunden har rätt att ge tredje part i uppdrag att fullgöra sitt åtagande gentemot oss. Om den tredje parten presterar på samma sätt som kunden är skyldig att prestera gentemot oss, godkänner vi den tredje partens prestation som kundens avtalsenliga prestation.

(6) För försenade betalningar från kundens sida utgår dröjsmålsränta i enlighet med 6 § räntelagen (SFS 1975:635). Detta påverkar inte vår rätt att göra anspråk på högre skadestånd orsakat av dröjsmålet.

(7) Om kunden är i dröjsmål med betalningen längre än 30 kalenderdagar, om växlar eller checkar bestrids eller om insolvensförfaranden eller jämförbara förfaranden enligt andra rättssystem inleds mot kundens tillgångar, har vi rätt att kräva omedelbar betalning av alla fordringar på kunden, att hålla inne alla leveranser och tjänster och att ta i anspråk alla äganderättsförbehåll.

(8) Kunden får endast kvitta fordringar som är obestridda av oss eller har fastställts i domstol. Kunden får endast överlåta rättigheter från ett avtal till en tredje part med vårt skriftliga förhandsgodkännande. Kunden har endast rätt att utöva en retentionsrätt inom respektive avtalsförhållande. Detsamma gäller för kundens rätt att hålla tillbaka prestationer vid bristande uppfyllelse av våra skyldigheter.

(9) Vi har rätt att justera det överenskomna priset på grund av omständigheter som inträffar efter det att avtalet har ingåtts och som på ett betydande sätt påverkar beräkningsunderlaget på ett oförutsägbart sätt och som ligger utanför vårt inflytande. Detta gäller i synnerhet lagändringar, myndighetsåtgärder, prishöjningar från våra leverantörer i tidigare led och valutafluktuationer. En sådan prisjustering ska baseras på samma beräkningsgrund som den ursprungligen överenskomna och ska inte bidra till att öka vinsten.

(10) Om vi efter avtalets ingående får ogynnsam information om kundens ekonomiska förhållanden eller kreditvärdighet har vi, om förskottsbetalning ändå inte redan har avtalats, rätt att göra utförandet och leveransen beroende av en lämplig förskottsbetalning från kundens sida eller av en säkerhet i form av en deposition eller bankgaranti.

§ 8 Äganderättsförbehåll

(1) Vi förbehåller oss äganderätten till de levererade produkterna tills kunden har betalat alla sina skyldigheter enligt avtalet och alla andra skulder som kunden har till oss i samband med reparation, leverans av reservdelar eller någon annan åtgärd som rör produkterna. Vi förbehåller oss också rätten att häva avtalet om kunden inte betalar i enlighet med avtalet.

(2)  Om kunden bryter mot avtalet, i synnerhet om betalningen försenas, har vi rätt att återta de levererade produkterna från kunden efter att ha fastställt en lämplig tidsfrist. Ett återtagande av de levererade produkterna innebär inte att vi häver avtalet, såvida vi inte uttryckligen har meddelat detta. Om produkterna beslagtas eller om tredje part ingriper på annat sätt ska kunden omedelbart skriftligen informera oss om detta så att vi kan skydda våra rättigheter.

(3) Fram till dess att kunden har uppfyllt sina skyldigheter enligt avtalet förbinder sig kunden att hantera de levererade produkterna på ett korrekt och omsorgsfullt sätt och att inte göra några ändringar i det eller kombinera de levererade produkterna med något annat material eller överlåta dem utan vårt samtycke.

(4) Bestämmelserna i § 8 (1) – (3) gäller uttryckligen inte för förskottsbetalningar som avtalats (både initialt och i efterhand) med oss och som erlagts av kunden.

§ 9 Kontraktuella åtaganden och uppsägning av avtal

(1) Om vi bryter mot en förpliktelse har kunden rätt att i förtid avsluta utbytet av prestationer, oberoende av de rättsliga skälen, endast om följande krav, utöver de rättsliga kraven, uppfylls:

a) Avtalsbrottet ska uttryckligen protesteras. Rättelse av överträdelsen ska begäras inom en fastställd tidsperiod. Dessutom ska en förklaring avges att om denna period löper ut utan positivt resultat ska inga ytterligare prestationer med anknytning till den protesterade överträdelsen accepteras och följaktligen ska utbytet av prestationer avslutas helt eller delvis.

b) Perioden för att avhjälpa överträdelsen måste vara skälig. En period på mindre än två veckor ska endast anses skälig i särskilt brådskande fall. Fastställandet av en tidsfrist kan undantas vid allvarlig och slutgiltig vägran att utföra prestationen eller i andra situationer som föreskrivs i lag.

c) Upphävande av utbytet av prestationer (helt eller delvis) på grund av oförmåga att avhjälpa överträdelsen kan endast förklaras inom tre veckor efter det att denna tidsfrist löpt ut. Tidsfristen skjuts upp så länge som förhandlingarna pågår.

(2) Kunden kan endast kräva att avtalet hävs på grund av dröjsmål om vi uteslutande eller huvudsakligen är ansvariga för dröjsmålet, om inte kunden, baserat på en intresseavvägning, inte rimligen kan förväntas fullfölja avtalet på grund av dröjsmålet.

(3) Alla förklaringar som görs i detta sammanhang kräver skriftlig form för att vara giltiga.

(4) Vi har rätt att säga upp avtalsförhållandet med omedelbar verkan om kunden har lämnat oriktiga uppgifter om sin kreditvärdighet, slutgiltigt inställt sina betalningar, om ett förfarande för försäkran under ed har inletts mot kunden, om ett insolvensförfarande har inletts mot kundens tillgångar eller ett jämförbart förfarande enligt ett annat rättssystem har inletts, eller om en ansökan om att inleda ett sådant förfarande har gjorts, såvida inte kunden betalar i förskott utan dröjsmål. Dessutom har vi rätt att säga upp avtalsförhållandet med omedelbar verkan om kunden är skyldig att göra förskottsbetalning och är i dröjsmål med detta minst 14 dagar.

§ 10 Kundens allmänna skyldigheter

(1) Kunden är skyldig att låta en kompetent medarbetare kontrollera alla våra levererade produkter och tjänster, antingen omedelbart efter leverans eller utförande eller när de är tillgängliga, och att omedelbart skriftligen reklamera upptäckbara och/eller identifierade fel, inklusive en detaljerad beskrivning av felet.

(2) Kunden accepterar att vi är beroende av kundens omfattande stöd för att framgångsrikt och i rätt tid kunna tillhandahålla de leveranser och tjänster som vi är skyldiga att tillhandahålla. Kunden är därför skyldig att i tid och på ett grundligt sätt tillhandahålla all information som krävs för ett korrekt utförande av avtalet.

(3) Kunden är skyldig att noggrant testa våra leveranser och tjänster för att säkerställa att de är lämpliga för användning i den specifika situationen och genomföra funktionstest före installation eller vidare leverans osv. Detta gäller även för levererade produkter som kunden får gratis eller som avhjälpande av fel.

(4) Kunden ska, med lämpliga intervaller (men minst en gång dagligen), säkra alla data som kan påverkas, skadas eller äventyras av våra prestationer i maskinläsbar form och garantera att dessa data kan återställas igen med rimliga ansträngningar.

(5) Kunden ska vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för det fall vi helt eller delvis misslyckas med att tillhandahålla våra leveranser och tjänster på ett lämpligt sätt (t.ex. genom feldiagnostik, regelbunden granskning av resultat, beredskapsplanering).

(6) Kunden ska avstå från att använda webbutiken på ett otillbörligt sätt, följa gällande lagar när kunden använder webbutiken och inte kränka tredje parts rättigheter. I synnerhet ska kunden avstå från att använda program, programfunktioner eller liknande tekniska anordningar för att möjliggöra användning av kontot genom att kringgå användargränssnittet (t.ex. genom att använda skript, robotar, automatiska inlägg), elektroniska attacker (t.ex. hackningsförsök, brute force-attacker) av något slag på vårt nätverk eller webbportalen samt ladda in korrupta filer/program (t.ex. virusprogram, trojaner eller spionprogram) eller använda den på ett sätt som har en negativ inverkan på webbutikens tillgänglighet för andra kunder.

§ 11 Användningsbegränsningar, undantag

(1) Om inte annat uttryckligen överenskommits skriftligen är våra produkter inte avsedda att användas i livsuppehållande eller livsunderstödjande anordningar och system, kärnkraftverk, för militära ändamål, flyg- och rymdtillämpningar eller andra ändamål där en störning i produkten rimligen kan förväntas leda till livshotande situationer eller orsaka katastrofala följdskador.

(2) Om kunden bryter mot punkt 1 sker detta på kundens egen risk och på kundens eget ansvar. Kunden befriar oss härmed från allt ansvar till följd av sådan användning av våra produkter och ska på första begäran i full utsträckning hålla oss skadeslösa, även när det gäller kostnader för lämpligt rättsligt försvar.

§ 12 Ansvar för fel

(1) Våra produkter och tjänster ska ha avtalade egenskaper och skick och ska vara lämpliga för den avtalade användningen eller, om inget avtal finns, ska de vara lämpliga för normal användning. Utan ytterligare uttryckligt avtal tar vi inte på oss några ytterligare skyldigheter när det gäller avsaknad av fel. Kunden bär ensam ansvaret för att våra produkter och tjänster är lämpliga och säkra för kundens tillämpning. En obetydlig kvalitetsnedsättning ska inte betraktas som ett fel.

(2) Problem med levererade produkter betraktas endast som fel om de fanns i produkten vid tidpunkten för riskens övergång till kunden. Problem betraktas alltså inte som fel om de beror på t.ex:

a) felaktig förvaring, installation, drift eller användning av kunden eller en tredje part,

b) naturligt slitage,

c) felaktigt underhåll,

d) användning i samband med olämplig utrustning,

e) skador som orsakats av reparationer eller annat arbete som utförts av tredje part och som inte uttryckligen godkänts av oss.

Bevisbördan och ansvaret för att bevisa förekomsten av ett fel ligger på kunden. Dessutom förutsätter kundens rättigheter i fråga om fel att kunden på ett korrekt sätt har fullgjort kundens skyldigheter att undersöka och anmäla bristande överensstämmelse enligt § 9 punkt 1 och att kunden skriftligen har reklamerat dolda fel omedelbart efter det att de upptäckts.

 (3) Vid fel förbehåller vi oss rätten att först avhjälpa felet. Avhjälpande av fel ska genomföras enligt vårt val genom att avhjälpa felet, genom att leverera varor och/eller tjänster som är fria från fel eller genom att vi anger möjligheter att undvika effekterna av felet. Minst två försök att avhjälpa ett fel måste accepteras. Kunden ska som avhjälpande acceptera en likvärdig ny eller tidigare version av produkten som är fri från fel, om detta kan anses rimligt för kunden.

(4) Eventuella kostnader för avlägsnande av en defekt produkt och installation eller montering av den reparerade eller omlevererade felfria produkten inom ramen för avhjälpande av fel ska bäras av kunden.

(5) Kunden ska stödja oss vad gäller analys och avhjälpande av fel särskilt genom att noggrant beskriva uppkomna problem, informera oss utförligt och ge oss nödvändig tid och möjlighet att avhjälpa problemen.

(6) Vi kan kräva ersättning om vi drabbas av extra kostnader på grund av att våra produkter eller tjänster har ändrats eller använts felaktigt. Vi kan kräva ersättning för kostnader om inget fel konstateras som vi är ansvariga för. Vi är inte skyldiga att bära merkostnader för avhjälpande, särskilt transport-, rese-, arbets- och materialkostnader, som beror på att den levererade produkten i efterhand har transporterats av kunden till en annan plats än leveransadressen, såvida inte denna transport är förenlig med dess avtalsenliga och avsedda användning. Personal- och materialkostnader som kunden kräver på grund av fel i samband med våra prestationer ska debiteras till självkostnadspris.

(7) Felaktiga produkter får endast returneras till oss för avhjälpande efter skriftligt förhandsgodkännande i enlighet med våra gällande regler för detta ändamål. Risken för oavsiktlig förstörelse eller försämring av produkterna övergår först när vi tar emot dem på vår registrerade affärsadress. Vi har rätt att avvisa varor som returneras utan föregående samråd.

(8) Om vi slutgiltigt vägrar att avhjälpa felen, eller om avhjälpandet slutgiltigt misslyckas eller är oskäligt för kunden, har kunden rätt att antingen häva avtalet i enlighet med § 9 eller göra skäligt avdrag på priset och dessutom kräva skadestånd i enlighet med § 14. Anspråken preskriberas i enlighet med § 16.

§ 13 Ansvar för intrång i immateriella rättigheter

(1) Om inget annat avtalats är vi endast skyldiga att leverera våra produkter eller tillhandahålla våra tjänster fria från industriella rättigheter och tredje parts upphovsrätt (nedan kallade Immateriella Rättigheter) som är skyddade i det land där leveransen sker. Om en tredje part gör gällande berättigade anspråk mot kunden på grund av intrång i en Immateriell Rättighet som orsakats av prestationer som utförts av oss och som använts i enlighet med avtalet, är vi ansvariga enligt följande gentemot kunden inom den tid som anges i § 16:

(2) Vi ska, enligt vårt val och på vår bekostnad, antingen skaffa oss en nyttjanderätt för tjänsterna i fråga, ändra dem för att undvika intrång i den aktuella Immateriella Rättigheten eller byta ut dem. Kunden ska ha lagstadgad rätt till hävning eller nedsättning om vi inte kan genomföra detta på rimliga villkor. Kunden har inte rätt att kräva skadestånd för onödiga utgifter.

(3) Vår skyldighet att betala skadestånd anges i § 14.

(4) Våra ovan nämnda skyldigheter gäller endast om kunden omedelbart skriftligen informerar oss om krav från tredje part, om kunden inte erkänner intrång och om alla skyddsåtgärder och förhandlingar för att nå en kompromiss förbehålls oss. Om kunden avslutar användningen av den levererade produkten för att minska förluster eller av andra viktiga skäl är kunden skyldig att meddela tredje part att upphörandet av användningen inte innebär ett erkännande av immaterialrättsligt intrång.

(5) Kundens anspråk godtas inte om kunden är ansvarig för intrånget i den Immateriella Rättigheten. Kundens anspråk inte heller om intrånget i den Immateriella Rättigheten har orsakats av särskilda kundspecifikationer, av ett genomförande som inte förutsetts av oss eller som en följd av att kunden har ändrat den levererade produkten eller använt den i kombination med produkter som inte levererats av oss.

(6) Bestämmelserna i § 12 ska tillämpas på motsvarande sätt i alla andra fall.

(7) Alla ytterligare krav eller andra krav än de som regleras här som görs gällande antingen mot oss eller våra ställföreträdare på grund av ett intrång i en Immateriell Rättighet är uteslutna.

§ 14 Skadestånd och ansvarsbegränsning

(1) Kunden har rätt till skadestånd för all förlust som orsakats av vårt avtalsbrott.

(2) Kunden har dock endast rätt till skadestånd om förlusten beror på vårdslöshet från vår sida.

(3) Det totala ansvaret, oavsett rättslig grund, för alla skador som kan hänföras till en produkt ska aldrig överstiga produktens pris.

(4) Kunden har alltid rätt till skadestånd enligt lag för skador som orsakats av uppsåt eller grov vårdslöshet från vår sida.

§ 15 Produktansvar

(1) Om inte annat följer av produktansvarslagen (1992:18) eller annan tvingande lag är vi inte ansvariga för skador som grundar sig på produktansvar när det gäller en produkt som kunden har sålt till en tredje part.

(2) Om en tredje part kräver sådan ersättning från oss kan vi från kunden återkräva den ersättning som betalats till sådan tredje part (inklusive skäliga advokatkostnader) efter en slutgiltig dom eller en förlikning som godkänts av kunden.

(3) Denna begränsning av vårt ansvar kan dock inte åberopas om skadan eller förlusten beror på grov vårdslöshet från vår sida.

§ 16 Preskription

(1) Preskriptionstiden är

a) ett år från det att produkten levererats för krav som härrör från återbetalning av köpeskillingen och hävning eller nedsättning; i den mån sådant krav grundar sig på fel som korrekt reklamerats inom ett år från leverans ska preskription dock inträda tidigast tre månader efter reklamationen;

b) ett år vid andra krav som rör faktiska fel;

c) ett år vid krav på grund av brister i äganderätten. Om felet i äganderätten består i en tredje parts sakrättsliga rätt på grundval av vilken föremålet kan återkrävas, ska de lagstadgade preskriptionstiderna tillämpas;

d) vid andra krav på skadestånd eller ersättning för onödiga utgifter, ett år från och med den tidpunkt då kunden fick kännedom om de omständigheter som kraven grundar sig på, eller skulle ha fått kännedom om dem om kunden inte agerat grov vårdslöst. Preskription inträder senast vid utgången av den maximala lagstadgade preskriptionstiden.

(2) Vid betalning av skadestånd på grund av uppsåt, grov vårdslöshet och krav enligt produktansvarslagen gäller uteslutande de lagstadgade preskriptionstiderna.

§ 17 Konfidentialitetsplikt, dataskydd, angivande som referenskund

(1) Kunden förbinder sig att behandla alla föremål (t.ex. dokument, information) konfidentiellt som kunden får kännedom om eller som han får från oss antingen före eller under avtalets genomförande och som är skyddade enligt lag eller som uppenbarligen innehåller affärs- eller företagshemligheter eller som är markerade som konfidentiella. Kunden skall fortsätta att behandla dessa uppgifter konfidentiellt efter det att kontraktet har löpt ut, om de inte är allmänt kända och detta inte beror på ett brott mot konfidentialitetsplikten eller om det inte rör sig om något rättsligt skyddsvärt intresse. Kunden ska förvara och säkra dessa föremål på ett sådant sätt att missbruk av tredje part förhindras.

(2) The customer shall only render the objects governed by the nondisclosure obligation pursuant to Subparagraph 1 accessible to emKunden ska endast göra de föremål som omfattas av konfidentialitetsplikten enligt punkt 1 tillgängliga för anställda eller andra tredje parter som behöver tillgång för att kunna utföra sina arbetsuppgifter och sina skyldigheter. Kunden ska instruera dessa personer om behovet av konfidentiell behandling av dessa föremål.

(3) Vi behandlar kunduppgifter som krävs för affärstransaktioner med vederbörlig hänsyn till dataskyddsbestämmelserna. Vi har rätt att nämna kunden som referenskund.

(4) Kunden ger sitt samtycke till att vi samlar in information om kunden från vanliga kreditupplysningsföretag (särskilt Creditreform) för att bevaka våra berättigade intressen.

§ 18 Exportkontrollklausul

(1) Kunden är skyldig att kontrollera och säkerställa att kunden följer de tillämpliga nationella och internationella bestämmelserna i exportkontrolllagstiftningen när kunden vidarebefordrar våra varor eller tjänster till tredje part. I synnerhet måste Europeiska unionens, Förenta staternas och Förbundsrepubliken Tysklands exportkontrollbestämmelser följas.

(2) Innan kunden vidarebefordrar våra varor eller utförda tjänster till tredje part är kunden skyldig att genom lämpliga kontroller och åtgärder säkerställa att dessa åtgärder inte strider mot några embargobestämmelser. I synnerhet måste Europeiska unionens, Förenta staternas och Förbundsrepubliken Tysklands bestämmelser iakttas, även med beaktande av eventuella kringgåendeförbud.

(3) Kunden är dessutom skyldig att följa bestämmelserna i europeiska och amerikanska sanktionslistor när det gäller all affärsverksamhet med de organisationer, personer och företag som anges där. Dessutom måste kunden se till att användningen eller överföringen av varor och tjänster från oss inte tjänar militära eller vapenrelaterade syften som är otillåtna eller tillståndspliktiga, såvida inte nödvändiga godkännanden har erhållits.

(4) I den mån det blir nödvändigt på grund av eventuella utredningar måste kunden på begäran omedelbart ge oss all information om slutdestination och mottagare samt den avsedda användningen av de levererade produkterna och tjänsterna.

(5) Kunden håller oss helt och hållet skadeslösa från alla krav som uppstår på grund av att mottagaren inte iakttar de ovannämnda exportkontrollskyldigheterna och förbinder sig att ersätta oss för de skador och kostnader som uppstår till följd av detta.

§ 19 Jämkning

Vid fastställandet av storleken på en eventuell ersättningsfordran som vi ska uppfylla på grund av eller i samband med detta avtal ska vår ekonomiska situation, affärsförhållandets art, omfattning och varaktighet, kundens eventuella bidrag till orsaken och/eller felet samt en särskilt ogynnsam installation av produkten beaktas i lämplig utsträckning till vår fördel. I synnerhet ska de ersättningar, kostnader och utgifter som vi ska stå för stå i proportion till värdet av den levererade delen.

§ 20 Skriftlig form

Alla ändringar och tillägg till kontraktet kräver skriftlig form för att vara giltiga. Avtalsparterna skall uppfylla detta krav genom att överlämna handlingar i textform, särskilt per fax eller e-post, om inte andra krav finns för enskilda meddelanden. Skriftlighetskravet i sig kan endast upphävas skriftligen.

§ 21 Ogiltighet och luckor i avtalet

Om någon bestämmelse i dessa allmänna försäljningsvillkor är eller visar sig vara ogiltig, eller om dessa allmänna villkor är ofullständiga, ska giltigheten av övriga bestämmelser inte påverkas av detta. Avtalsparterna ska ersätta den ogiltiga bestämmelsen med en bestämmelse som på ett juridiskt giltigt sätt närmast motsvarar den ogiltiga bestämmelsens syfte och avsikt. Detsamma gäller för luckor i avtalet.

§ 22 Tillämplig rätt

Dessa allmänna försäljningsvillkor och alla avtal ingångna mellan oss och en kund ska underkastas svensk materiell rätt med undantag för Förenta nationernas konvention angående avtal om internationella köp av varor (CISG).

§ 23 Behörig domstol

Svensk domstol ska vara behörig för alla tvister som uppstår i samband med dessa allmänna försäljningsvillkor. Vi har även rätt att vidta rättsliga åtgärder på kundens handelsadress eller annan plats där domsrätt föreligger.

 § 24 Språk

Dessa allmänna försäljningsvillkor finns i en svensk och en engelsk version. Om de två versionerna inte stämmer överens ska den svenska texten ha företräde.

 

Version: 04/2023